Перевод "Александр Великий" на английский
Произношение Александр Великий
Александр Великий – 30 результатов перевода
Эй, пап, я знаю как нам в этом году поймать больше рыбы.
Ты знал, что они принадлежали Александру Великому?
Говорят, этот знак символизирует силу и отвагу.
Dad, I know how we can catch more fish this year.
You know, it belonged to Alexander the Great.
They say the design symbolizes strength and courage.
Скопировать
Много сражений происходило в таком ключе.
Александр Великий, прорывавшийся сквозь Персию. победивший Дария III как нам известно, затем..
он ломанул....
A lot of battles happened that way.
Alexander the Great, steaming through Persia, took out Darius lll, as we all know, then...
- ran on... What?
Скопировать
А разве не он же пытался пронизить его копьем?
В неудавшейся попытке а история запомнила того мальчика как Александра Великого.
Ты ведь проделал такой путь не для чтения лекции по истории Древней Греции.
Didn't he also try to impale the kid with a spear?
In an aborted coup attempt... but history remembers that boy as Alexander the Great.
You didn't come all this way to lecture me on Greek history.
Скопировать
Никогда не видел разницы.
Когда Александр Великий умирал, его генералы спросили кому он оставляет империю если бы он назначил приемника
Но его ответ был прост...
I never saw the distinction.
When Alexander the Great was dying, his generals asked who he would leave his empire to if he would appoint a successor who would keep the legacy intact prevent generations of bloodshed.
His answer was simple:
Скопировать
Сын фараона послал лучшего из своих солдат чтобы он взял этот ящик и отвез его на край света.
Через 2000 лет Александр Великий дошел до Индии.
Индия? Туда отвез ящик солдат фараона?
The pharaoh's son dispatched his finest soldier to take the box and transport it to the end of the world.
2,000 years later, Alexander the Great reached India, where his army was ravaged by a plague, after one of his men found a box among some remains.
That's where the pharaoh's man brought it?
Скопировать
И величайший из них - тот, кого сейчас называют "Мегас Александрос".
Александр Великий - самый великий из всех людей!
Софи-сан.
And the greatest of these is the one they now call Megas Alexandros.
The greatest Alexander of them all.
Miss Sophie,
Скопировать
Но почему Кратер?
Вавилон, Персия, июнь 323 года до нашей эры Десятого июня, всего за месяц до тридцатитрехлетия сердце Александра
Выполняя клятву, Александр присоединился к Гефестиону.
Why would he say Crateros?
On the 10th of June, a month short of his 33rd year Alexander's great heart finally gave out.
And as he vowed, he joined Hephaistion.
Скопировать
Это влияет на степень вашего доверия ко мне?
Александр Великий, будучи моложе меня, завоевал большую часть мира.
Быть может, будь он старше, завоевал бы весь... А может у него хватило бы ума и не пытаться.
Does it affect your confidence in me?
Alexander the Great, when he was younger than I, had conquered most of the world.
Maybe if he'd been older, he'd have conquered all of it... or maybe he'd have had the sense not to try in the first place.
Скопировать
Многие Короли принимали участие в войнах.
Александр Великий и Чингисхан.
А у нас Квангэто Великий и Король Чансу.
There are many Kings who participated in war.
Alexander the Great and Genghis Khan did too.
We have Gwanggaeto the Great and King Jangsu.
Скопировать
А летающая повозка... Вы представляете, что это будет означать для хана?
Это сделает его самым сильным правителем мира; сильнее Ганнибала... и Александра Великого!
Марко ...
A caravan that flies, do you imagine what this will mean to the Khan?
It will make him the most powerful ruler the world has ever known, stronger than Hannibal, mightier than Alexander the Great.
Marco, you don't understand.
Скопировать
Аристотель?
Александр Великий?
Сэр Фрэнсис Дрейк?
- Aristotle?
- 322 BC. - Alexander the Great?
- Sir Francis Drake? - 1 596.
Скопировать
Нет, погодите!
Александр Великий?
Нет.
No, don't tell me.
Alexander the Great?
No.
Скопировать
- Хорошо.
А сейчас, Александр Великий,
Вы выведите нас отсюда.
-Good.
Now, Alexander the Great,
-you're going to lead us out of here.
Скопировать
Это по-гречески, что бы ты знала.
Сократ, Аристотель, Платон, Александр Великий..
Джеки Онассис!
It's Greek you know.
Socrates, Aristotle, Plato, Alexander the Great...
Jacqui Onassis!
Скопировать
Русалка и трехколесный велосипед.
Сочетание Александра Великого и Коцаманиса.
Неплохо!
The mermaid and the tricycle
A combination between Alexander the great and Koutamanis
Good!
Скопировать
Почему мы должны бояться Гитлера или Сталина?
Даже наш Александр Великий в этом смысле пришел и ушел. Они тоже уйдут.
История одна, мир один, все повторяется, амиго.
So why be afraid of Hitler or Stalin?
And even our own Alexander the Great, for that matter, came and went.
They will, too. History is one, world is one. Everything repeats itself, amigo.
Скопировать
До того, как он отправился на Z'Ha'Dum он никогда бы не смог пойти против своего, нашего правительства, как сейчас.
Я не знаю, может, он считает себя Александром Великим а может, думает, что он Джон Баптист а может, хочет
Это беспокоит меня.
Before he went to Z'Ha'Dum he never would've gone up against his own, our own government, like this.
I don't know, maybe he thinks he's Alexander the Great and maybe he thinks he's John the Baptist and maybe he wants to take over the whole operation for himself.
That's the part that worries me.
Скопировать
Марко Поло совершает переход через Синюю Гору.
Он в стране потомков Александра Великого.
Караван приближается, cиние полотнища трепещут на ветру.
Marco Polo stumbles across the Blue Mountain.
Marco Polo stops and sits on a lapis throne by the River Oxus while he is ministered to by the descendants of Alexander the Great.
The caravan approaches, blue canvasses fluttering in the wind.
Скопировать
Нет.
Конечно, Александр Великий был наиболее сомнительным среди всех королей Македонии и остается таковым
Греки во времена Александра, не думали о сексуальной ориентации так, как мы сегодня.
It's good to see you again, sir.
Yes, Mr Gans and Mr Yellin had other commitments. - Butter? - No, thanks.
Walsh, let's cut to the chase.
Скопировать
Два тысячелетия назад... в завоевании всего мира,
Александр Великий вырезал... более миллиона человек.
Спустя три столетия, из чистой ревности,
Two millennia ago... in his conquest of the known world...
Alexander the Great slaughtered... more than one million human beings.
Three centuries later, purely out of jealousy...
Скопировать
Я думал, что стану великим человеком.
Ладно, допустим ты не великий в обычном понимании слова, как Александр Великий.
Но зато ты великий... ты великий ты великолепный человек!
Hell, I thought I'd be a great man.
OK, so you're not... stereotypically great, like Alexander the Great.
But you're great like, great like, like... You're a great guy!
Скопировать
Возможно, это успокоит их, сир, но не рабочих.
В возрасте тридцати лет Александр Великий создал империю, простёршуюся от Греции до Индии,
но не будь у него людей - король Дарий сбросил бы его в море.
It may assuage them, but not the men.
By the age of 30, Alexander the Great created an empire stretching from Greece to India,
but without his men, King Darius would have driven him into the sea.
Скопировать
Расскажи мне о нем.
Вернемся ко временам Александра Великого
Диоген Синопскиц который стал великим философом древнего мира, сражался за жизнь и иногда спал в большой керамической бочке на рынке
Tell me about him.
We begin our story back in the days of Alexander the Great.
Diogenes of Sinope, who was to become one of the greatest philosophers of the ancient world, begged for a living and often slept in a large, ceramic jar in the marketplace.
Скопировать
Что у вас есть?
Тетрадрахма с Александром Великим.
Объект подтвержден.
What do you have?
Alexander the Great tetradrachma.
Object confirmed.
Скопировать
Нет ничего невозможного для тех, кто пытается.
Александр Великий, если бы он был кокни.
Ты плохо играешь.
[Cockney accent] Nothing is impossible to him who will try.
Alexander the Great, if he were Cockney.
You're bad.
Скопировать
Он хочет изучать историю в университете, потому что хочет быть типа историком.
Например, Александра Великого, и такое прочее.
Тикс, не могу поверить.
And he wants to study history at university, cos he wants to be, like, a historian.
And he's always coming out with these amazing quotes from, like, Alexander the Great and stuff.
Tix, this could be it.
Скопировать
Оставьте меня в покое.
"Когда Александр Великий узрел величину области своего влияния, он разразился плачем, ибо больше не было
Это любимая цитата Арчи.
Just leave me alone.
' "When Alexander the Great saw the breadth of his domain, he wept, ' "for there were no more worlds to conquer."
'That's Archie's favourite quote.
Скопировать
Я принадлежу к культуре, включающей в себя Марселя Пруста,
Уолта Уитмена, Теннесси Уильямса, Александра Великого, так много пап и кардиналов, ты не поверишь.
Мистер бравый десантник, знаешь ли ты, что один "открытый" гей-англичанин на много ускорил победу во Второй мировой войне?
I belong to a culture that includes Marcel Proust,
Walt Whitman, Tennessee Williams, Alexander the Great, so many popes and cardinals you wouldn't believe.
Mr. Green Beret, did you know that it was an openly gay Englishman who's responsible for winning World War II?
Скопировать
Переходим на третью.
Горы Гиндукуша представляют собой дикий район, населенный местными племенами, с тех пор, как Александр
И вот, в одну из опасных ночей марта 2009, два юных морпеха оказались в патруле по словам разведки, их должны были переправить через границу в Пакистан.
Go three.
The mountains of the Hindu Kush have been violent tribal areas since before Alexander the Great marched through Persia on his way to India.
On one dangerous night in March 2009, two young Marines were on patrol intelligence they were gonna be smuggled across the border by Pakistani Taliban.
Скопировать
Я думала, Македония - это часть Греции.
Македония - это область в Греции, где родился Александр Великий, территория с огромным историческим значением
А обе мои двоюродные сестры решили назвать сыновей Генри.
I thought Macedonia was part of Greece.
Macedonia is a region in Greece, birthplace of Alexander the Great, area of enormous historical import, so you can imagine Greece's chagrin when Yugoslavia broke apart and one small new nation declared itself the Republic of Macedonia.
Two of my cousins both wanted to name their sons Henry.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Александр Великий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Александр Великий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение